跳到主文
部落格全站分類:心情日記
在隔了一年半以後,我又回到了加州想起上次來的時候所聽的一首歌,很多事都變了,我也變成了一個已婚男子,有著必須守護的人。可是,聽著這首歌,就像歌詞的第一句一樣...編織夢想的旅人啊。我想,心中懷抱著夢想以及冒險的心情,還是一樣。月と太陽
夢を見て旅人達よただ光に導くままに ...編織夢想的旅人們啊,隨著光芒引導…
淋しいなら声を聞かせて,届かないなら詩を聴かせて 如果心意傳達不到,請唱一首詩給我聽。
戸惑いながら羽根を閉じて,彷徨いながら空を見つめてる 在迷惘裡收起了翅膀,在徬徨裡凝視著天空。
月のように瞬く事も忘れ一如月亮忘記了眨眼。
静かに消え深く映り込み欠けてく靜靜地消失,深深地映照,逐漸月缺。
このまま変わらずその言葉に乗せて就這樣不要變,讓我乘著你的一句話。
夢を見て幾千の夜にただ流れる旅人達よ編織夢想在數千個夜裡,旅人們啊,只是不斷地流過。
例え戻れなくて……それでもまた歩むでしょう 哪怕無法再回頭…相信你們,還是要繼續往前走。
哀しいから頬を濡らして因為哀傷所以淚溼了臉頰。
伝えたいから声を枯らして因為想傳達所以喊啞了聲音。
鬱向きながら影を捜して,躓きながら空を見上げてる 低頭尋覓著一片影子,跌跌撞撞裡仰望天空。
永遠とか真実だけを求め,水面に揺れ漂う方舟眺めて追求的只有永恆與真實,眺望著漂蕩水面的方舟。
ここから歩いてくその足跡辿って 沿著從這裡一路走去的足跡。
あてもなく名の在るもとへとただ光に導くままに…沒有目的地,只知隨著光芒引導,走向名聲的所在…
いつか残したくてこれからまた歩むでしょう 為了想留下名字,你今後還是要繼續走下去吧。
一人……佇む……輝きさえ失くしたとしても…獨自、佇立…哪怕失去了光輝閃耀…
いつの日か旅人達よ今光に包まれて總有一天,旅人們啊,此刻在光芒的圍繞下。
楽園に残したくてそれでも繋いでく意味を 即使如此,還是想要把心連心的意義,留在樂園裡。
夢を見て幾千の夜に,傷ついた羽根広げて編織夢想在數千個夜裡,張開受傷的翅膀。
例え戻れなくて,終曲へと歩む事でしょう哪怕無法再回頭,相信你還是要走向曲終的時候。
FireBlade & Clair's ADVENTURE
bladenclair 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()